Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (5 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
unter Eid eine Zeugenaussage ablegen U - حقوق - با سوگند گواهی دادن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
eine Spielkarte ablegen U - ورق بازی - کارتی را دور انداختن
Zeugenaussage {f} U گواهی
Das Gesetz schreibt für eine solche Straftat eine Freiheitsstrafe von mindestens fünf Jahren vor. U قانون کم کمش پنج سال حکم زندان برای چنین جرمی تجویزمی کند.
eine Absage auf eine Bewerbung U ردی [عدم پذیرش] درخواست کاری
eine Vase in eine Auktion einbringen U یک گلدان را به [مسئولان] حراجی دادن
ablegen U [موقتا] کنار گذاشتن
ablegen U کندن [مانند جامه]
ablegen U تسلیم شدن [ترک کردن ]
ablegen U افکندن
ablegen U فرو گذاشتن
ablegen U پایین قرار دادن
ablegen U انداختن
ablegen U ریختن
ablegen U افشاندن
ablegen U فرو قرار دادن
ablegen U بایگانی و مرتب کردن - کاغذ یا پاکت نامه -
ablegen U برداشتن - کلاه - باز کردن - کراوات -
ablegen U دور کردن
ablegen U منصرف شدن
ablegen U مورد لطف وتوجه قرار دادن
ablegen U دور انداختن
erfolgreich ablegen U قبول شدن - امتحان -
ablegen -Schiff- U - علوم دریایی - جدا شدن
falsch ablegen U بطور غلط یا در محل غیر مناسب بایگانی کردن
ablegen - Kleidungsstück - U در آوردن - لباس - بیرون آوردن
ein Lippenbekenntnis ablegen U چاپلوسی کردن یا تملق گفتن از
ein Geständnis ablegen U اقرار کردن
die Fahrprüfung ablegen U امتحان - عملی - رانندگی را گرفتن
Rechenschaft ablegen [über] U گزارش و توضیح دادن [در باره ]
Zeugnis ablegen -für etwas- U در موضوعی گواهی دادن
- an einem Ort - Eier ablegen U - در جایی - تخم گذاشتن یا ریختن
die Beichte ablegen - bei jemandem - U به کسی اعتراف کردن
Du kannst die Kiste auf den Flur ablegen. U جعبه را متوانی در راهرو بگذاری.
Unter {m} U سرباز [ورق بازی]
unter <prep.> U زیر
unter anderem <adv.> U گذشته از این
unter Null U زیر صفر
unter Umständen <adv.> U ممکن است که
unter anderem [u.a.] U میان چیزهای دیگر
unter allen U از همه
unter allen U میان [بین] همه
unter anderem <adv.> U در ضمن
unter anderem <adv.> U بعلاوه
unter anderem <adv.> U وانگهی
unter anderem <adv.> U از این گذشته
unter anderem <adv.> U اضافه بر این
unter Vorbehalt <adj.> U دارای شرایط لازم [شایسته] [مشروط]
unter anderem <adv.> U به جز آن [گذشته از این]
unter Vorbehalt U با قید و شرط ها
unter anderem <adv.> U علاوه بر این
unter Geleitschutz U با کاروان حمایتی
unter Umständen <adv.> U اگر لازم باشد [در این وضعیت]
unter freiem Himmel U در هوای آزاد
unter keiner Bedingung U به هیچ شرطی
unter Anklage stehen U در محاکمه [دادگاه] بودن
leiden [an] [unter] [Dativ] U زیان دیدن [از]
unter dieser Bedingung U به آن شرط
unter Zugzwang stehen U در شرایط سخت بودن
Zustimmung {f} unter Vorbehalt U منوط به تصویب
unter einer Bedingung U به یک شرط
unter Zeitdruck stehen U عجله داشتن
Fahren {n} unter Alkoholeinfluss U مستی پشت فرمان
unter Druck setzen U زیر فشار گذاشتن
unter diesem Vorbehalt U بر این مشروط
unter Druck stehen U زیر فشار بودن
unter Kontrolle halten U کنترل کردن [مهار کردن] [بازرسی کردن] [نظارت کردن]
unter anderen Dingen U میان چیزهای دیگر
Unter der Hand <idiom> U به پنهانی
unter Beweis stellen U به اثبات رسانیدن
unter Beweis stellen U استدلال کردن
unter Beweis stellen U ثابت کردن
Jemanden [unter Strafandrohung] vorladen U با خواست برگ حکم کردن [قانون]
unter den Nagel reißen <idiom> U بی پروا چیره شدن [اصطلاح]
bei [unter] etwas aufblühen U بوسیله چیزی رونق یافتن
unter den Nagel reißen <idiom> U بی پروا برای خود قاپیدن [اصطلاح]
jemanden unter Druck setzen U کسی را زیر فشار گذاشتن
Jemanden [unter Strafandrohung] vorladen U برای کسی احضاریه حکم کردن [قانون]
Jemanden [unter Strafandrohung] vorladen U برای کسی حکم احضار کردن [قانون]
unter dem Selbstkostenpreis abgeben U کمتر از قیمت تمام شده بفروشند
bei [unter] etwas aufblühen U بوسیله چیزی پیشرفت کردن
unter den Nagel reißen <idiom> U بی پروا برای خود گرفتن [اصطلاح]
unter dem Vorbehalt, dass ... U به شرط اینکه ....
bei [unter] etwas aufblühen U بوسیله چیزی کامیاب شدن
jetzt einmal ganz unter uns U میان خودمان باشد
jetzt einmal ganz unter uns U محرمانه باقی بماند
unter dem Vorbehalt einer Zahlung U مشروط به پرداخت
Die Temperatur sinkt unter 10 Grad. U دما به زیر ۱۰ درجه پایین می آید.
unter dem Beifall [der Menge] U با تشویق [جمعیت]
Kein Anschluss unter dieser Nummer. U همچنین شماره تلفنی وجود ندارد.
sich bei [unter] etwas entfalten U بوسیله چیزی رونق یافتن
sich bei [unter] etwas entfalten U بوسیله چیزی پیشرفت کردن
Der Draht steht unter Strom. U این سیم برقدار است.
sich bei [unter] etwas entfalten U بوسیله چیزی کامیاب شدن
Er weilt nicht mehr unter uns. U او دیگر پیش ما نیست.
Sie erreichen mich unter ... [Telefonnummer] <idiom> U شما می توانید با من با شماره ... تماس بگیرید.
Er weilt nicht mehr unter uns. U او فوت کرد.
Unter welchem Tierkreiszeichen bist du geboren? U در کدام یک از برجهای دوازده گانه بدنیا آمده ای؟
unter der Leitung von Jemandem U زیر رهبری [هدایت] کسی
unter Kontrolle von Jemandem sein U زیر کنترل کسی بودن
Er tauchte unter, um nicht verhaftet zu werden. U او [مرد] خودش را غایم کرد تا دستگیرش نکنند.
sein Licht unter den Scheffel stellen U خود را تحقیر کردن
Diese Software läuft nicht unter Windows. U این نرم افزار در سیستم ویندوز کار نمی کند.
sein Licht unter den Scheffel stellen U خود را کم ارزش کردن
Sie wohnt ein Stockwerk unter mir. U یک طبقه پایین من زندگی می کند.
Wir sollten das lieber unter uns abmachen. U بهتر است که ما بین خودمان این را معین [حل] کنیم.
Sein Freund griff ihm unter die Arme. U دوست او بهش کمک کرد. [روحی مالی یا اجتماعی]
Der Schnee knirschte unter meinen [unseren] Füßen. U برف زیر پاهایم [پاهایمان] خرد شد.
Unter Stress ist ein Mitarbeiter weniger belastbar. U استرس توانایی کاری کارمندان را کاهش می دهد.
Ich komme momentan nicht viel unter [die] Leute. U این روزها من با مردم خیلی رفت و آمد ندارم.
Er [sie] wohnt nicht mehr unter dieser Anschrift [ Adresse] . U او دیگر در این آدرس زندگی نمی کند.
Die Sonne geht im Osten auf und im Westen unter. U خورشید در خاور طلوع و در باختر غروب می کند.
Es bleibt der Zukunft vorbehalten, die Studie unter besser kontrollierten Bedingungen zu wiederholen. U این را باید به آینده باقی گذاشت که پژوهش را در شرایط کنترل شده بهتر تکرار کرد.
Die Verbrecher wurden genau unter die Lupe genommen. U جنایتکاران را بطور کامل بازجویی کردند.
Beruf und Familie auf einen Nenner [unter einen Hut] bringen U به کار [خود] و خانواده [در منزل] همزمان رسیدگی کردن
Auf kurze Sicht ist es unter Umständen klüger, auf den Gewinn zugunsten des Umsatzes zu verzichten. U برای دوره کوتاه مدت مصلحت دیده می شود که سود را به نفع فروش فدا دهند.
etwas und etwas anderes [mit etwas anderem] unter einen Hut bringen U به چندتا کار همزمان رسیدگی کردن
eine Null {pl} U ادم بی اهمیت [اصطلاح روزمره] [اجتماع شناسی]
So eine Schweinerei! U چه افتضاحی!
eine Übernachtungsmöglichkeit {f} U خوابگاه برای یک شب
eine Standleitung U یک خط [سیم] اختصاصی
eine Hungerattacke {f} U احساس ناگهانی گرسنگی
eine Last heben U باری را بلند کردن
eine Krankheit übertragen U بیماری منتقل کردن
eine Rolle spielen U نقشی را بازی کردن
eine Anzahlung leisten U بیعانه دادن [اقتصاد]
eine Antwort formulieren U پاسخی را طرح کردن
eine Rolle spielen U نقش داشتن
eine Perücke tragend <adj.> U با کلاه گیس
eine merkwürdige Art U سبکی عجیب
eine Perücke tragend <adj.> U کلاه گیس دار
eine bittere Pille <idiom> U یک واقعیت ناخوشایند که باید پذیرفته شود
eine renommierte Firma U شرکتی با اعتبار
eine Zigarette anzünden U سیگاری را روشن کردن
eine Arbeit annehmen U کاری [شغلی] را پذیرفتن
eine Gesetzesvorlage durchpeitschen U لایحه ای را با زور و عجله از مجلس گذراندن
eine Gesetzesvorlage annehmen U لایحه ای را درمجلس پذیرفتن
eine erwiesene Tatsache U واقعیت بی چون و چرا [مسلم ]
eine eklatante Fehleinschätzung U قضاوت نادرست آشکار
eine Schutzbehauptung aufstellen U بهانه درآخرین وهله آوردن [بهانه آوردن پس ازنومیدی ازهمه وسایل دیگر]
eine Liste aufstellen U فهرست کردن [درلیست ثبت کردن ]
aufstellen [eine Theorie] U برقرارکردن [نظریه ای]
eine Wurzel ziehen U جذرگرفتن [ریاضی]
eine Regel aufstellen U قاعده ای برقرار کردن [بیان کردن ]
eine Wurzel ziehen U ریشه گرفتن [ریاضی]
eine rosige Zukunft U آینده امید بخشی
Eine alte Frau. U پیرزنی.
eine Frage aufwerfen U سئوالی را پرسیدن
eine Frage aufwerfen U سئوالی را مطرح کردن
eine Teilzahlung leisten U یک قسط را پرداختن
eine Scharte auswetzen <idiom> U اشتباهی را جبران کردن
eine Frage stellen U سئوالی را پرسیدن
eine Frage stellen U سئوالی را مطرح کردن
eine Art [von] U نوعی [از]
Was für eine Unordnung! U چه افتضاحی!
an eine Bedingung geknüpft U شرطی [مشروط] [مقید ]
eine Diagnose stellen U تشخیص دادن (پزشکی)
eine Rolle spielen U نقشی را ایفا کردن
eine Verlobung lösen U نامزدی را نقض کردن
eine gute Partie U زن و شوهری که خوب بهم بخورند
eine Schnute ziehen U اخم کردن [اصطلاح روزمره]
eine Party schmeißen <idiom> U مهمانی دادن [اصطلاح روزمره]
eine Feier veranstalten U مهمانی دادن
eine Party geben U مهمانی دادن
eine Waffe tragen U اسلحه ای با خود حمل کردن
eine Waffe tragen U مسلح بودن
eine Einladung aussprechen U رسما دعوت کردن
eine Bewährungsstrafe aussprechen U حکم دوره تعلیق مجازات دادن
eine Mitfahrgelegenheit bekommen U سواری گرفتن از کسی [در خودرو]
eine Wucht sein <idiom> U واقعا محشر به نظر آمدن [اصطلاح روزمره]
eine Wucht sein <idiom> U بسیار زیبا بودن [اصطلاح روزمره]
eine Partie Schach U یک مسابقه شطرنج
eine Schnute ziehen U شکلک در آوردن [به خاطر قهر بودن] [اصطلاح روزمره]
eine Naschkatze sein U شیرینی دوست بودن
eine bloße Lappalie U هیچ و پوچ [اهمیت یا ارزش چیزی ]
eine bloße Lappalie U هیچ [اهمیت یا ارزش چیزی ]
eine Klausur schreiben U امتحان کتبی نوشتن
[eine Firma] umkrempeln <idiom> U سازمان [شرکتی را ] اساسا تغییر دادن
eine Zwangspause einlegen U وقت استراحت اجبا ری گذاشتن
eine Lücke im Zaun U سوراخی در حصار
eine leere Geste U رفتار [تعارف] خشک وخالی
eine Entscheidung fällen U تصمیم گرفتن
eine Entscheidung fällen U رای دادن [قانون]
eine Entscheidung treffen U تصمیم گرفتن
eine Entscheidung treffen U رای دادن [قانون]
Eine Ausnahme bildet ... U میان استثناء ... است.
eine Rechtsauskunft einholen U مشاوره حقوقی دریافتن
eine unpassende Bemerkung U نکته ای بیجا
eine unpassende Bemerkung U تذکری بیمورد
[eine Person] durchsuchen U دست روی بدن کسی کشیدن [در جستجو برای اسلحه یا مواد مخدر]
eine Nuss knacken U پندوکی [جوزی] را شکندن
eine Reise antreten U رهسپار سفری شدن
eine ehrgeizige Schauspielerin U هنرپیشه ای [زن] نامجو
eine Reise machen U سفر کردن
eine Faust machen U مشت خود را گره کردن
eine Ausgangssperre verhängen U خاموشی در ساعت معین شب بر قرار کردن
eine Ausgangssperre verhängen U قرق کردن
eine einschneidende Wirkung U اثری دوررس [گسترده]
eine Flamme ersticken U شعله ای را خاموش کردن
eine unpassende Bemerkung U تذکری نامطلوب
eine unpassende Bemerkung U نکته ای ناخوانده
Recent search history Forum search
There is no search result on forum.
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com